University of San Francisco HomeUniversity of San Francisco Search
Home The Institute Library Research & Publications Christianity in China Events
Current Projects
Institute Books
Sponsored Research
Pacific Rim Report
Research Newsletter
Public Lectures
Fusion 1700
Shooting for the Stars
The Jesuits and Sino- Western Technology
Fusion or Confusion?
The Mechanics of Heaven
THE JESUITS AND SINO-WESTERN TECHNOLOGY
Mark Mir


(To see the illustrations, please click on theicons. Images open in new, smaller windows.)

In this mornings’ presentation, Dr. Eugenio Menegon gave us a description of the daily life of a Jesuit at the Imperial court in Beijing during the reigns of Kangxi, Yongzheng, and Qianlong. He referred to the endless labors that the Jesuits endured and reflected on their artistic and scientific work as points of pride in the face of great difficulty and often, outright hostility.

I’ve been asked to give an extremely brief description of some of the scientific and technical skills that the Jesuits mentioned by Dr. Menegon practiced in China. The physical evidence of these skills is suggested by several of the items on exhibit here at the Oakland Museum. Items such as the compass, star-chart, telescope, and calculating engine, are but an indicator of the technical and scientific expertise that existed during the late Ming and early Qing dynasties with the introduction of European theories and methods, which were themselves undergoing rapid changes.

The title of this talk derives from the dual meaning of the term “mechanics,” which in one sense implies the mechanical, physical workings of nature and the universe, and also as a reference to the Jesuits and their Chinese associates, who, in an important way, regarded themselves as “mechanics,” or technicians who used the exploration of the natural world as a focal point of understanding and confirmation of an underlying universal design. A similarly dual meaning suffuses the term tianxue or Celestial Studies mentioned by Dr. Menegon, which may be read as the study of astronomy/astrology (“the heavens”) or as a euphemism for Christianity ("Heaven”). During late Ming and early Qing China it was the Jesuits who were the primary agents of this Sino-European interchange.

The study of the history of science, particularly as it applies to China, has gained new relevance both because of renewed appreciation for historical Chinese technological development and because some of the most important and interesting cultural interchanges between China and the West took place in the area of the physical and mathematical sciences. Notwithstanding the difficulty of the Jesuit position in China, the historical background in which this exchange took place, with the help, encouragement, and skill of Chinese scholars, friends, and craftsmen documented at this exhibition shows that the tools used by the “Mechanics of Heaven” have a rare mix of function and craftsmanship that make them especially interesting.

Ships and Maritime Technology
The focal point of Sino-European exchange was the port of Macau, ceded by the Ming government to Portugal. When looking at the distances from Portugal to Macau a fundamental question becomes, how did they get there? Unlike the Silk Road tradition of caravans traversing the expanse of Central Asia and the Tibetan Plateau, or the route traveled by Marco Polo and the Franciscans during the Yuan era, by 1513 travel from Europe to Asia took place exclusively by sea, a result of the steady development of Iberian shipbuilding and maritime technology. On the European side, the Portuguese had developed a variety of practical maritime navigational tools such as the nautical compass, accurate charts, rutters and route maps with marine topography, and combined them with improvements in ship construction. The ships of this time had their origins in the larger type of trading vessels of northern and southern Europe of the 14th-17th centuries, and developed as a compromise between the typical square rig of the northern European nations and the lateen rig of the Mediterranean. This type, known as a caraval, had very high fore- and after-castles, and a cargo capacity of as much as 1,500 tons. A later, larger version was the carrack, forerunner of the larger three-masted ships which dominated naval architecture until the mid-19th century. Still, seafaring was dangerous, and shipwreck was extremely common. Records indicate that in the one hundred years from 1540-1640, almost one-third of the ships, passengers and crew (including Jesuits) traveling between Europe and China were lost en route. Nonetheless, in the 16th and early 17th centuries, almost all the Spanish and Portuguese trading voyages to the Indies and China sailed in carracks. (Columbus’ flagship Santa Maria was probably a carrack.) With these improvements caravals and carracks became like WWII-era Liberty Ships or DC-3’s: economical, reliable, and practical. (Upstairs in the California Museum are models of Spanish carracks that sailed from Spain to Mexico and California, and often across the Pacific to the Philippines and China.)

[SLIDE 1] Chinese ships were renowned for their watertight compartments, large cargo capacities, and overall ruggedness. With some important exceptions, Chinese ships were built for specific tasks and largely confined to coastal or riverine traffic, such as grain transport along the Grand Canal, merchant traffic, and general transportation. Oars played a relatively smaller role in Chinese shipping theory, although military ships were another matter. Along navigable rivers and manmade waterways ships could be either be sailed or towed, pulled by laborers called “trackers,” or poled (“punted”). Illustrated records from as early as the Song Dynasty depict even quite large craft being maneuvered with human power.

While Chinese shipbuilding was geared to practical, smaller scale transport commerce, Chinese shipwrights were capable of constructing much larger, ocean-going craft. The most illustrious example of this took place in the early Ming Dynasty with the seven voyages of the celebrated Admiral Zheng He.[SLIDE 2] Rather like the European voyages of a century later, the Ming voyages combined exploration with diplomatic contacts, inspected trade prospects and established tributary relationships with the kingdoms of the Southeast Asian trade routes, the Malacca, in present day Indonesia and Malaysia, extending as far as the African coast. By European standards they were mammoth undertakings. For example, during the First Voyage (1405-1406) Zheng He commanded a fleet of 317 ships with nearly 28,000 men, their arms and supplies. The fleet included several massive “treasure ships,” approximately 400 feet long and 160 feet wide. Ports visited include Champa, in central Vietnam; Majapahit on Java; Semudra and Deli on the northern coast of Sumatra, continuing to Sri Lanka and then to Calcutta. Traveling through the Straits of Malacca on its return, the Chinese fleet defeated a local pirate chief who had been threatening merchant shipping in the Straits. During the Third Voyage (1409-1411) the expedition visited Malacca, a port on the Malay Peninsula that was gaining importance. There Chinese officials recognized Paramesawara as the legitimate ruler of Malacca and gave him a tablet officially declaring that the city was a vassal state of China. Increasing Malacca's power, the Chinese court believed, would establish a balance of power among rivals in Thailand, Java and Malacca and insure Chinese trading rights through the Straits. After stopping at Semudra, the fleet went to Sri Lanka where they became involved in a local power struggle among its Sinhalese, Tamils and Muslim populations. Luring the Sinhalese troops out of the city, Zheng He and his troops took the capital, captured the ruler and installed a ruler of their own choice in his place. After this voyage many ambassadors from the countries the treasure fleet had visited brought tribute to the Ming court. By the time the seventh and last voyage was concluded in 1433, Chinese fleets had reached Hormuz, Yemen, and the African cities of Mogadishu, Brawa, Malinda, and Mombasa. Among the treasures returned to the Court: two giraffes, considered an animal nearly comparable to the qilin or unicorn, a symbol of righteousness for the Ming.

By the time Matteo Ricci arrived in 1583, these were distant events, and many doubted the veracity of the records concerning such huge ships until the discovery in the 1970s of two early Chinese shipwrecks and their subsequent archaeological excavation cast new light on early Chinese shipbuilding technology. The two ships noted are a Song Dynasty ship found at Hou Zhu, near Quanzhou in Fujian Province dating from about 1277; and a Yuan Dynasty ship found at Shinan, near Mokpo in South Korea, dating from about 1323. Both ships depart significantly from generally accepted theories of ancient Chinese shipbuilding techniques and the finds raise fundamental questions. The Quanzhou ship is 24 m. long, 9 m. wide and 2.2 m. deep. The interior of the ship is divided into thirteen compartments by a series of twelve bulkheads. There are two surviving masts. The ship was transom-sterned with an axial rudder. The keel is 20 m. long, made in three parts. The ship is “clinker” type, made up of double overlapped planking up to the turn of the bilge where it becomes triple planked. The method of joinery is extremely unusual, being made up of three strakes of lap-joined carvel and then a clinker joint. Additionally there is clear evidence that the ship was built shell first. Other artifacts have been discovered, including a huge rudder that, if scaled normally, indicate it might have belonged to one of the 400 ft. long treasure ships of the 1400’s.


Cartography and Maps
In China, the Jesuit role in the introduction of Western maps and cartographic techniques is well known and is the usual starting point for the study of Sino-European interchange. Jesuit astronomers and cartographers have a long history of service to the Chinese Empire and introduced many new technological and theoretical modifications to traditional Chinese maps. Fr. Matteo Ricci, S.J., pioneer of the first post-medieval Christian mission, was a skilled linguist, mathematician, and cartographer. As early as 1584 Ricci had copied a European map in his possession and translated the names into Chinese. This work, the Yudi shanhai quantu is now lost, though the outline is preserved in the Tushu bian by Ricci’s friend and associate Zhang Huang. In 1600 a revised version of this map was produced with the slightly altered title Shanhai yudi quantu. With the help of the eminent scholar and friend of the Jesuits, Li Zhizao, in 1603 and 1604 the 3rd and 4th editions titled Kunyu wan’guo quantu were produced [SLIDE 3], copies of which exist in the National Palace Museum in Beijing and in the Vatican Archives. Ricci introduced longitude and latitude (which was in general harmony with traditional Chinese mapping “grids”) and combined earlier European maps by Ortelius and Mercator as the basis for Europe, Africa [SLIDE 4], and the Americas. The sections on China and East Asia were based on a 1579 edition of the Guangyu tu by Luo Hongxian, and local maps culled from gazetteers and illustrated sources. The result provided Chinese scholars with a vastly expanded view of the world, including the first accurate representations of Europe, Africa, the Indian subcontinent, and the Americas on a Chinese map. Ricci’s maps gave Chinese names for hundreds of foreign locales, and often included detailed physical or topographical information. Ricci’s maps were so influential that many of the Chinese place-names still in use today trace their origin to Ricci’s maps. Many Ming scholars immediately recognized these maps as important improvements on existing cartographic technology. Previously unknown regions were now charted in Chinese style. Strategic implications must have been obvious. [SLIDE 5: Michel Boym map of China, 1643]

Europeans benefited from this exchange as well, as the Jesuits returned observations, maps, and descriptions of Chinese society, culture, and political philosophy back to a fascinated Europe. Ricci’s fellow Jesuit Michele Ruggieri created a large collection of maps with detailed information on terrain, waterways, and cities. Dictionaries and lexicons were created and the first semi-standard romanizations for Chinese characters were developed. Books and published letters sent to Europe were highly popular and avidly studied by historians and philosophers. [SLIDE 6: Verbiest World Map with Mercator projection, 1674]

Ricci lived in China until his death in Beijing in 1610, during the late Ming dynasty under the Wanli Emperor. But unlike later Jesuits, he did not directly serve an emperor, but lived and worked as an independent scholar among Chinese scholars. As Dr. Menegon noted this morning, after the establishment of the Qing Dynasty in 1644 the role of the Jesuits in Beijing changed. Jesuit skill at cartography and astronomy (in addition to art, music, and mathematics) brought them to the attention of the Imperial Court. A Jesuit proposal to map the entire Empire was encouraged by the Kangxi emperor began in 1698 with local topographical maps, including the range of the Ming walls and defenses north of the capital and into the Ordos. A complete set was presented to the Emperor in 1717; copperplate engravings were made and a woodblock edition was published in 1721 under the title Huangyu quanlan tu (or A Map of the Complete Imperial Realm). Sometimes called the Kangxi Atlas, (or Jesuit Atlas), this became the basis for many other maps: Huangyu shipai quantu (1726-29), Qianlong shisanpai ditu (1760), Huangyu quantu (1844), etc. The Huangyu quanlan tu was the basis for nearly all Western maps of China until the 20th century.

Astronomy and Mathematics
Even more than cartography, astronomy and calendar studies became an important focus of Jesuit and Chinese scholars. The Jesuit introduction of European astronomical mathematics, calculating instruments, and plane and spherical geometry was highly applicable to the adaptable nature of Chinese astronomy, and enhanced by accurate Chinese observations of stellar phenomena, novae, comets, and so on, dating back a millennium. The pace with which these importations were accepted was not only due to their immediate and apparent usefulness, but also to the existence of common astronomical techniques based on a “kernel” of common conceptions of space and time. Jean-Claude Martzloff lists four mutually acceptable propositions:

1. Space and time were both deemed quantifiable on the basis of measurement and cataloging of celestial positions. [SLIDE 7: Galileo “all things are measurable”]
2. Eclipses of the sun and moon, ephemeredes of the sun, moon, and planets, solstices and equinoxes, and other celestial phenomena, were considered mathematically predictable from computational techniques, using ready-made computations (tables) and particular algorithmic prescriptions free from the hold of astrology.
3. Criterion of validation of predictions hinged on the agreement between the result of predictive computations and observation.
4. The perfectibility of predictive systems, i.e. the possibility of reducing the margin of error between theoretical predictions and real observations was generally granted by the most influential astronomers.

In fact, “predictive competitions” between Chinese, Muslim, and European systems were organized by Chinese authorities during the early 17th century to uncover which methods gave the most consistently correct results. By 1645 Jesuit success in these “competitions” led to widespread reform and modification of traditional Chinese methods, such as the promulgation in the same year of the Shixian li, a calendar based on the computations published by the Bavarian Jesuit Johann Adam Schall von Bell in his Xinfa suanshu. Despite conservative opposition, Western stellar mathematics became the basis for Imperial astronomical calculations, and began a tradition of appointing Jesuits such as Schall and Ferdinand Verbiest to head the Imperial Bureau of Astronomy. [SLIDE 8: Verbiest’s prediction of solar eclipse April 29, 1669]

Jesuit importation of European scientific techniques not only contributed to the revision of Chinese methods, but it also stimulated Chinese scholars to look to their own scientific tradition, and to tackle the difficult task of reconstructing ancient mathematical works and scientific apparatus described in the historical record. New interest in Han and Song era technology in particular resulted in reconstructions of armillaries, sighting tubes, clocks, clepsydras, transmissions, and automata of various types. [SLIDE 9: Su Hong’s astronomical clock, ca. 1088] For example, the works of Guo Shoujing, a Yuan dynasty astronomer, mathematician, and engineer were reexamined. Guo was also a hydrographer, in charge of irrigation and watercourse regulation, but also developed a new calendar and designed astronomical instruments. As Lauren Arnold pointed out, the Mongols admired technicians and craftsmen wherever they came from, and scientists like Guo benefited from contact with Islamic scholars from Persia in his work. Unfortunately the lesson that there had often been external influences on Chinese technology was lost. Many scholars produced works with the idea that ancient Chinese inventiveness not only prefigured later European modifications, but actually that European science was in fact based on Chinese discoveries. The Qianlong Emperor himself says as much in his letters, believing that Western methods merely reflected refinement of earlier Chinese techniques.

Among the tasks assigned the Jesuits was the manufacture of new astronomical instruments for the Imperial Observatory. Under the direction of Adam Schall [SLIDE 10: Adam Schall] and Ferdinand Verbiest, [SLIDE 11: Ricci, Schall, Verbiest, ca. 1749] the palace workshops produced bronze instruments modeled on the designs of the Danish astronomer, Tycho Brahe, which he described in his book Astronomiæ instauratæ mechanica, published in 1598. In 1670 the Flemish Jesuit missionary in China, Ferdinand Verbiest, was given charge of the Imperial Observatory in Beijing and set about re-equipping it with a new set of instruments. He chose Tycho as his model and the Mechanica as his text, building an observatory on the Tychonic model. Some were improvements or modifications of existing instruments. In this era, just before the widespread use of telescopes for astronomy, these instruments, through which the stars and planets could be observed and by which distances and ascensions could be measured, had reached a high degree of sophistication. [SLIDE 12: Beijing Observatory]

There are three major types of instruments at the Beijing Observatory:
1. Quadrants and sextants used for determining altitudes and azimuths;
2. Armillary instruments for measuring right ascensions and declinations, or longitudes and latitudes with respect to the ecliptic;
3. Instruments designed for the determination of angular distances between celestial bodies (sextants and the bipartite arc).

Thus today in Beijing are to be found replicas of the instruments of Uraniborg [SLIDE 13: Beijing Observatory], refashioned in China and modeled directly on the Tychonic precedent but with Chinese adaptation and decoration. (All of Tycho Brahe's instruments are lost, most destroyed during the uprisings in Prague in 1619. The great globe ended up at the Round Tower in Copenhagen, where it was destroyed in the fire of 1728.)

Brahe’s exceptionally accurate data represented a major achievement in astronomical science It was on the basis of Brahe's observations that Johannes Kepler determined the laws of planetary motion and from these laws Newton derived the law of gravity. Not until the invention and diffusion of the telescope some years after Brahe's death was it possible to get more accurate readings. The Beijing Observatory still holds some surprises: Verbiest built two armillary spheres, [SLIDE 14: Armillary] instruments tested but deemed unreliable by Tycho, plus a zodiacal armillary, among the most complex and impractical of instruments for measurement, which traces its origins to the Islamic methods of Ptolemy's Almagest. [SLIDE 15: Verbiest clockworks armillary 1669; Prof. Rule will comment on the peculiar fascination with clocks in his talk]

Like the Jesuits in Beijing, Tycho was careful to raise his work above mere worldly concerns. In a passage that might have been uttered by a Confucian, Tycho links nobility with astronomy itself. He wrote in the Mechanica that: “the person who cultivates divine Astronomy ought not to be influenced by ignorant judgments, but rather look upon them from his elevated position, considering the cultivation of his studies the most precious of all things, and remaining indifferent to the coarseness of others. And when statesmen or others bother him too much, then he should leave with his possessions.”

Two Technical Curiosities

[SLIDE 16: Calculating Machine #141816See illustration for this text] In 1962 and 1978, two historians of mathematics, Profs. Bai Shangshu and Li Di discovered a total of ten calculating machines among the storage-rooms at the Palace Museum in Beijing. Calculating machines are, of course, the predecessors of the 19th century Babbage calculating engines, and thus, the precursors of modern computers. Preliminary research indicated that these devices were designed and manufactured during the reign of Kangxi by the Manufactures Bureau. There has been much debate on just who made these machines and how they came to be constructed. The machine on display was first thought to be a Pascal calculator of French or Flemish design; it is similar in layout, and uses a peculiar romanization scheme for each calculating armature and Arabic numerals for readout. When this machine was shown in Brussels in 1989, it was thought possible it was a modification of a Christian Huygens design of 1659. However, the wheels denote a system of weights in Chinese measure, with auxiliary disk wheels, and the Neper’s Rods are in Chinese; a handle is inserted into the selected wheel, and addition, subtraction, multiplication, and division are possible; thus some guess it to be a variant of Schickard’s machines or a Leibniz type. Exactly who designed and built this particular calculating engine remains a mystery.

Finally, I wonder who would guess that the oldest precursor of the automobile might have been invented in China? Members of the Society of Automotive Engineers believe so. In the early 1670’s, Ferdinand Verbiest, during his tenure as head of the Astronomical Bureau in Beijing built a small working model of a steam turbine-powered vehicle which he demonstrated at the Court, and is widely considered as perhaps the oldest self-powered, wheeled vehicle. Verbiest appears to have based this now lost vehicle on an aeoliopile described in Giovanni Branca’s Le Machine of 1629; he writes about it in his 1674 treatise Astronomia Europaea in the section Pnematica.

The examples presented today are but a fraction of the many aspects of the Sino-Jesuit technological interchange. In addition to these more glamorous studies, basic technologies in fields such as optics, hydraulics, medicine, architecture, and agriculture were explored. The Jesuits and their Chinese associates studied phonetics and linguistics, created dictionaries, recorded dialects, and studied the technology of language. In spite of all the cultural misunderstandings, incorrect assumptions, and outright disasters that can happen when two cultures engage, at the level of the “mechanic” there seemed to always be craftsmen from both cultures who could cleverly work metal, delicately cast bronze, make screws and gears, pumps and transmissions, print complex mathematical books, or otherwise perform the task of Heavens Mechanics. To my mind, the fact that these skills were learned and lost and learned again makes the meeting of the “great mechanics” even more remarkable.

USF Ricci Institute
2130 Fulton St, LM280
San Francisco, CA
94117-1080
CONTACT US:
Tel: (415) 422-6401
Fax: (415) 422-2291
email: ricci@usfca.edu
USF Home | Ricci Home | The Institute | Library | Research & Publications | Christianity in China | Events
USF • Educating Minds and Hearts to Change the World • 2130 Fulton St., S.F., CA 94117 • (415) 422-5555